Por Cathalena E. Burch
La Estrella De Tucsón
En la temporada pasada, Arizona Opera montó la primera ópera con mariachi, “Cruzar la Cara de la Luna”.
Este fin de semana pondrá en escena la primera ópera completamente en español a cargo de una compañía norteamericana. Será sábado y domingo 21 y 22 de noviembre en el Tucson Music Hall.
Pero mientras “Cruzar” tiene más floritura de teatro musical, “Florencia en el Amazonas” va más en línea con las óperas tradicionales de Occidente.
“Esta tiene una orquestación maravillosa, suntuosa, y hermosas melodías y una historia que se sigue de forma más abstracta y que aún así es igual de relevante y pertinente”, dijo el director de escena, Joshua Borth. “Esta ópera suena como si Puccini, Debussy y Strauss hubieran escrito una ópera juntos”.
People are also reading…
“Florencia” cuenta la historia de un grupo de personas, entre ellas una famosa cantante de ópera, que viajan en un barco de vapor por el Río Amazonas. La cantante, Florencia Grimaldi, va a su ciudad con la esperanza de reunirse con el amor de su vida, quien, ella sueña, volverá a caer enamorada cuando la vea actuar en el teatro del pueblo.
Se despliegan dramas entrelazados –se desatan romances, relaciones que son expuestas, todo tejido y contextualizado por el narrador Riolobo, interpretado por el barítono Luis Alejandro Orozco.
“Riolobo puede interceder por la gente y hablar con los dioses. Es una especie de guía para toda esta gente en sus viajes espirituales”, dijo Orozco, explicando cómo su personaje abarca los mundos místico y real. “Es una especie de ángel guardián para ellos”.
Cuando el barco se sacude y gira en la tormenta, los pasajeros descubren sus conexiones entre ellos.
“Para mí esta pieza es sobre la conexión, sobre el hecho de que estamos conectados unos con otros”, dijo Borth. “Estamos conectados con el mundo natural en formas de las que ni siquiera nos damos cuenta”.
“Es una pieza verdaderamente genial. Una historia muy humana de gente tratando de enfrentar sus luchas y de dar luz a sus vidas”, agregó Orozco.
“Florencia” se basa en textos del novelista colombiano Gabriel García Márquez, aclamado por popularizar el estilo literario de realismo mágico. Márquez insertaba elementos mágicos y hechos místicos en situaciones de otra manera ordinarias para ofrecer una pintura diferente de la realidad.
“Realmente se nutre del estilo literario de América Latina y, obviamente, del español”, dijo Bortha, quien describió el español como el máximo idioma lírico.
“Para mí, con el español tienes lo mejor de dos mundos, porque es tan lírico como el italiano … pero también porque está el fuego latino en el idioma y el uso diferente de las consonantes, también tiene el corte y la calidad de percusión y el tipo de naturaleza visceral del alemán”, dijo. “Encuentras todos esos colores en el sonido que estás escuchando”.
Irónicamente, cantar en español –una de sus dos lenguas maternas– es para Orozco una de las cosas más difíciles, dijo.
“Inglés y español son los idiomas más difíciles de cantar, porque saco todas mis imperfecciones de cuando lo hablo”, dijo el artista de 31 años de edad originario de El Paso, Texas, quien está en el escenario durante toda la ópera. “Para mí, en esta historia el idioma es algo muy poderoso”.

